Aqueles montes de símbolos te assustam quando você olha para algo escrito em japonês? Parece impossível de aprender ?
A boa notícia é que o Japonês (Nihongo) não é difícil de aprender. O nosso português possui mais regras, excessões (e põe excessão nisso), tempos verbais e mais um monte de coisas que tornam aprendê-la quase que um pesadelo.
O Japonês não tem esse problema. As regras são claras e praticamente não existem excessões. Uma vez que você aprenda como funciona, normalmente sempre vai ser daquele jeito. No Nihongo não existe flexão de gênero (masculino e feminino), plural e singular, conjugações de tempo verbal para cada pessoa, tempos verbais malucos como o pretérito imperfeito do futuro... é bem mais simples.
O que mais dá trabalho é aprender Kanji. Outra coisa boa do japonês é que os sons são praticamente iguais aos do português (e não como no inglês onde se pronuncia tudo diferente).
A algum tempo atrás eu estudei japonês, mas acabei parando, o que eu não devia ter feito, e agora vou começar de novo, do zero!
Mas estudar só por estudar não vai dar muito certo. Sem um objetivo bem definido logo vão acabar aparecendo outras coisas para fazer e o japonês vai acabar ficando de lado de novo. Então, traçando um objetivo bem claro para não ficar com os estudos pelo caminho de novo:
- Passar no N1 (nível 1) do JLPT (Japanese Language Proficience Test) até dezembro de 2014.
Vai ser uma empreitada grande mas com certeza vai valer muito a pena.
A cada dia vou fazer uma postagem neste site sobre o que estou estudando, como estou estudando e dicas de como estudar. Se você quiser acompanhar meus estudos e aprender Nihongo, mesmo que não seja para passar no JLPT, fique a vontade.
O Nihongo (日本語) é uma língua composta por 3 conjuntos de símbolos:
-ひらがな (Hiragana) que são os sons originais que formam as palavras no japonês.
-カタカナ(Katakana) utilizado para palavras estrangeiras (uma adaptação dos sons das palavras estrangeiras para o japonês). É muito similar ao Hiragana na forma de uso
- 漢字 (Kanji), conhecidos no Brasil como ideogramas. Eles vieram da língua chinesa (existe mais de uma, mas para simplificar, veio da China). Um ou mais Kanji formam palavras. Os Kanji podem ser escritos em Hiragana (quando as crianças japonesas começam a aprender a língua, primeiro eles aprendem as palavras em hiragana e depois em Kanji).
A mistura destas três forma a língua japonesa. Quando escutando e falando Nihongo isto não faz muita diferença pois são os sons que ouvimos e falamos, e eles são os mesmos para os três conjuntos de símbolos. Já na escrita e na leitura faz uma grande diferença.
Portanto uma frase escrita em japonês fica assim:
日本語を話しますか
ou assim
この日にチェックアウトしたいのですが
Perceba que não existem espaços entre as palavras...
No próximo post vou falar mais do Hiragana (ひらがな), já que toda a base da língua está em cima deste grupo de símbolos.
じゃまた!
Olá, Possa!
ResponderExcluirEstou ansioso pra te acompanhar nessa caminhada, principalmente porque sempre quis aprender japonês. Cheguei a ler sobre a língua quando ainda era adolescente, mas naquela época não havia internet e era muito difícil de aprender sozinho.
Torço pelo teu sucesso e espero que tu não desista, porque enquanto você postar seus aprendizados e exercícios pode ter certeza que terás mais um aluno por aqui.
Um abraço e até amanhã!
アキラ
Pedro,
ExcluirDesta vez vou até o fim! Dominar esta língua irei!
Seja bem vindo. Espero que você curta aprender Nihongo.
Abraço!